·標書翻譯項目管理
指派項目經(jīng)理與客戶建立穩(wěn)定而有效的聯(lián)系,進行項目的管理和協(xié)調(diào)。
·標書翻譯評估分析
針對客戶需求制訂工作范圍,并對每項工作安排時間,然后根據(jù)您的目標提出最有效的方法。
·標書翻譯項目準備
由項目經(jīng)理和工程師一起制定項目本地化說明文件,分發(fā)給各個成員,建立標準詞匯庫。
·標書翻譯生產(chǎn)過程
翻譯是整個項目中的核心部分,我們采用翻譯和校對以及抽樣評估并行的方式。其間將有技術(shù)工程師進行定期編譯,在最早的時間內(nèi)發(fā)現(xiàn)并改正問題,從而保證質(zhì)量并縮短時間。
·標書翻譯質(zhì)量控制
生產(chǎn)的每個環(huán)節(jié)都有其自身的質(zhì)量標準,這些標準的達成經(jīng)由貫穿項目周期的抽樣評估來保證,從而進行有效的質(zhì)量控制。
|