>



翻譯公司
   
  關于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

圖文:慈禧女翻譯,會八門外語的德玲公主
2010年11月23日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項:    本文已被瀏覽 2600 次
簡要內(nèi)容:上世紀初,精通八國外語的駐法公使的女兒,漂亮、聰慧的德齡公主,走進了充滿神秘、詭異又異常險惡的皇宮。

慈禧女翻譯:會八門外語的德齡公主

  上世紀初,精通八國外語的駐法公使的女兒,漂亮、聰慧的德齡公主,走進了充滿神秘、詭異又異常險惡的皇宮。(抒暉)

裕德齡父親:裕庚

慈禧女翻譯:會八門外語的德齡公主

  1895年,裕庚被清廷任命為出使日本的特命全權(quán)大臣,德齡全家人隨父親到日本東京赴任,在那里度過了三年時光。裕庚在日任滿返國后,又前往巴黎出任駐法使臣。這6年的國外生活,使德齡這樣一個東方女子開闊了視野。

慈禧女翻譯:會八門外語的德齡公主

裕勛齡:裕德齡的哥哥,慈禧的御用攝影師

裕德齡(右)和妹妹裕容齡(左)

慈禧女翻譯:會八門外語的德齡公主

  1905年3月,裕庚因病到上海就醫(yī),電召德齡姐妹赴滬。兩年的宮廷生活,也使德齡看清了宮廷冷漠、陰森、險惡的一面,德齡向慈禧

慈禧女翻譯:會八門外語的德齡公主

  裕庚去世后,德齡結(jié)識了美國駐滬領事館的副領事撤迪厄斯·懷特,并于1907年5月21日在上海結(jié)婚。1915年,德齡隨夫赴美,開始用英文創(chuàng)作,撰寫多部作品,署名“德齡公主”,成為當時美國的著名作家之一。

請求去上海,獲準后當即脫離宮廷。

裕德齡和丈夫懷特

慈禧女翻譯:會八門外語的德齡公主

  之后,德齡先后用英文寫了回憶錄體作品《清末政局回憶錄》、《御苑蘭馨記》、以及紀實文學作品《瀛臺泣血記》、《御香縹緲錄》等,總字數(shù)達七八十萬字。

慈禧女翻譯:會八門外語的德齡公主

慈禧女翻譯:會八門外語的德齡公主

  48歲的德齡公主在鮮花叢中微笑,照片下方鋼筆英文簽名“裕德齡”,拍攝于1934年12月23日。

 
 
上篇文章:盤點原版電影里錯誤的中文翻譯
下篇文章:九成中國人會發(fā)錯的兩個音
 文章搜索
 
搜索選項: