|
序號(hào) |
文章主題 |
金幣 |
瀏覽權(quán)限 |
|
101. |
法律翻譯的現(xiàn)狀與問(wèn)題 (2005-11-25,1573) |
0 |
|
102. |
翻譯的靈活與原則 (2005-9-1,1700) |
0 |
|
103. |
商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題 (2005-7-22,1661) |
0 |
|
104. |
合同翻譯的第一步——讀懂合同文件 (2005-7-22,1733) |
0 |
|
105. |
轉(zhuǎn)載:英漢翻譯中常見(jiàn)表達(dá)方式的處理 (2005-3-17,1918) |
0 |
|
106. |
Trados新手必讀四 (2005-2-19,1936) |
0 |
|
107. |
Trados新手必讀三 (2005-2-19,1748) |
0 |
|
108. |
Trados新手必讀二 (2005-2-19,1633) |
0 |
|
109. |
TRADOS新手必讀(一) (2005-2-19,1580) |
0 |
|
110. |
英語(yǔ)姓名結(jié)構(gòu)釋疑 (2005-1-31,1517) |
0 |
|
111. |
"有限公司"的英譯 (2004-12-29,3566) |
0 |
|
112. |
翻譯技巧漫談 (2004-12-25,1513) |
0 |
|
113. |
中文地址翻譯原則 (2004-12-25,1546) |
0 |
|
114. |
商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題 (2004-12-25,1467) |
0 |
|
115. |
“新”字地名的翻譯方法 (2004-12-17,2901) |
0 |
|
116. |
也說(shuō)文學(xué)翻譯信、達(dá)、雅 (2004-12-17,2573) |
0 |
|
117. |
翻譯:漢譯英中介詞的妙用 (2004-12-17,1839) |
0 |
|
118. |
三談?dòng)?jì)算機(jī)科技翻譯 (2004-12-14,2624) |
0 |
|
119. |
And 的一些特殊用法和漢譯(2) (2004-12-8,1622) |
0 |
|
120. |
And 的一些特殊用法和漢譯(1) (2004-12-8,1589) |
0 |
|
121. |
Within 的一種譯法 (2004-12-8,1611) |
0 |
|
122. |
英語(yǔ)倍數(shù)句型及其譯法 (2004-12-8,1579) |
0 |
|
123. |
英漢互譯的幾種方法 (2004-12-8,1864) |
0 |
|
124. |
否定句式在漢譯英中的常見(jiàn)錯(cuò)誤及分析(2) (2004-12-8,1602) |
0 |
|
125. |
否定句式在漢譯英中的常見(jiàn)錯(cuò)誤及分析(1) (2004-12-8,1602) |
0 |
|