國際在線報(bào)道(駐歐盟記者金力):為了培養(yǎng)翻譯專業(yè)人才,歐盟委員會日前舉行了一次中學(xué)生翻譯大賽。
由歐盟委員會組織的歐盟國家中學(xué)生翻譯大賽23號舉行,從芬蘭到塞浦路斯,從羅馬尼亞到英國,歐盟國家近500所中學(xué)的學(xué)生參加了比賽。比賽于當(dāng)天上午10點(diǎn)到12點(diǎn)舉行。比賽開始前,各所參賽學(xué)校通過電子郵件從歐盟委員會得到考題?碱}是一篇一頁紙的小文章,有歐盟各種語言的版本。參賽學(xué)生在規(guī)定的2個(gè)小時(shí)內(nèi),自由選擇一種語言的文字版本,并將這篇文章翻譯成另一種歐盟官方語言。
歐盟委員會翻譯總局的專家將對所有卷子進(jìn)行打分,然后在27個(gè)成員國中各選出一名優(yōu)勝者。27名優(yōu)勝者將在明年春天被邀請到布魯塞爾參加頒獎儀式。
歐盟現(xiàn)有27個(gè)國家,有23種官方語言。歐盟機(jī)構(gòu)的各種文件、以及各成員國之間的文件交往和活動都需要翻譯。例如,一項(xiàng)發(fā)明的專利書,就得翻譯成23種文字,單單這一項(xiàng)就得花費(fèi)2萬歐元。目前,歐盟各國翻譯人才短缺,翻譯水準(zhǔn)低下,急需培養(yǎng)人才。
今年的翻譯大賽是歐盟委員會連續(xù)舉行的第四屆比賽。歐盟舉辦這項(xiàng)比賽的目的,一是為了給歐盟青少年提供展示他們的語言才能的舞臺,鼓勵他們將來成為專職翻譯;二是鼓勵歐盟青少年了解另一國文化,以促進(jìn)歐洲文化的大融合。這項(xiàng)活動得到了歐盟各國學(xué)校的歡迎和支持。參賽學(xué)生涌躍,許多學(xué)校還自己舉行了預(yù)選賽。
(本文已被瀏覽 1182 次)