>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

《控?zé)煿s》翻譯存漏洞履行公約需認(rèn)真面對(duì)
2010年11月10日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):   出處:
事件】2006年1月9日,中國(guó)全國(guó)人大批準(zhǔn)實(shí)施世界衛(wèi)生組織《煙草控制框架公約》,該公約要求,締約方在履約5年后要實(shí)現(xiàn)所有室內(nèi)工作場(chǎng)所、室內(nèi)公共場(chǎng)所、公共交通工具100%禁煙。

  中廣網(wǎng)北京11月10日消息 2006年1月9日,中國(guó)全國(guó)人大批準(zhǔn)實(shí)施世界衛(wèi)生組織《煙草控制框架公約》,該公約要求,締約方在履約5年后要實(shí)現(xiàn)所有室內(nèi)工作場(chǎng)所、室內(nèi)公共場(chǎng)所、公共交通工具100%禁煙。對(duì)此,中國(guó)之聲特約觀察員曹景行作如下點(diǎn)評(píng):

  曹景行:我們國(guó)家2005年由全國(guó)人大常委會(huì)正式批準(zhǔn)參加世界衛(wèi)生組織的《煙草控制框架公約》,按照這個(gè)公約到明年1月9日中國(guó)就應(yīng)該全面實(shí)現(xiàn)控?zé)。但是?shí)際上看來(lái)還很不理想,其中有一個(gè)原因就是我們的煙草業(yè)甚至我們的主管部門(mén)在這個(gè)問(wèn)題上不僅態(tài)度不積極,甚至還有所阻撓。

  中國(guó)一些控?zé)熃M織的人員最近指出,在中國(guó)加入世界衛(wèi)生組織的公約之后,煙草業(yè)就施加影響,使得我們的主管部門(mén)對(duì)世衛(wèi)組織的公約執(zhí)行一種廣泛性的解釋。比如在翻譯當(dāng)中把英文“應(yīng)該”的意思改成了中文的“宜”,把英文“全面”的意思改成了中文的“廣泛”,這樣的話就為中國(guó)在履行這個(gè)公約的時(shí)候留下了不少漏洞。這讓煙草業(yè)找到了不少可以另做解釋的地方,以實(shí)行拖延策略。現(xiàn)在中國(guó)到底如何面對(duì)這個(gè)世界公約,到底能不能認(rèn)真的履行?這是一個(gè)關(guān)系到我們國(guó)家聲譽(yù)以及關(guān)系到我們國(guó)家老百姓身體健康的一個(gè)嚴(yán)肅的問(wèn)題,必需認(rèn)真的面對(duì)了。
 (本文已被瀏覽 1278 次)