>
繁體中文
日本語
English
簡體中文
網(wǎng)站地圖
關(guān)于我們
服務(wù)項目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招聘
翻譯價格
聯(lián)系我們
關(guān)于我們
經(jīng)營理念
公司資質(zhì)
典型客戶
翻譯實力
管理團隊
質(zhì)量保證
翻譯流程
保密制度
翻譯語種
首頁
>
關(guān)于成都博雅翻譯
>
行業(yè)新聞
文學(xué)翻譯獎項首次空缺
2010年10月20日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:
顏色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
出處:
本報訊 昨晚9時,第五屆魯迅文學(xué)獎終評結(jié)果揭曉,方方、蘇童、魯敏等人的30篇(部)作品分享了中篇小說、短篇小說、報告文學(xué)、詩歌、散文雜文、文學(xué)理論評論等六大獎項,但是文學(xué)翻譯獎項空缺——初評入圍的五部備選
翻譯
作品全部落選,這在魯獎評選歷史上尚屬首次。
魯迅文學(xué)獎里的優(yōu)秀文學(xué)翻譯獎,是國內(nèi)為數(shù)不多的有號召力的文學(xué)翻譯獎項,但今年的評選卻呈現(xiàn)頹勢。中國作協(xié)副主席高洪波對此表示,翻譯作品質(zhì)量的下降,體現(xiàn)出當(dāng)下出版行業(yè)的浮躁風(fēng)氣以及文學(xué)翻譯行業(yè)不景氣的現(xiàn)狀。
今年9月,第五屆魯迅文學(xué)獎初評產(chǎn)生了125篇(部)備選作品,中篇小說、短篇小說、報告文學(xué)、詩歌、散文雜文、文學(xué)理論評論各20篇(部);而在不到40部的文學(xué)翻譯送審作品中,僅有5部入選,分別為劉瑞洪翻譯、希臘埃利蒂斯所著的《理所當(dāng)然》,張文宇和黃向榮
翻譯
、美國托馬斯·品欽所著的《萬有引力之虹》,烏蘭翻譯、波蘭卡普欽斯基所著的《與希羅多德一起旅行》,劉士聰翻譯、美國克萊爾·梅蘇德所著的《皇帝的孩子》,鐘志清
翻譯
、以色列阿摩司·奧茲所著的《愛與黑暗的故事》。但昨晚公布的第五屆魯迅文學(xué)獎終評結(jié)果顯示,這五部作品全部落選。
昨晚,《第五屆魯迅文學(xué)獎評獎辦公室公告》發(fā)布的評選結(jié)果稱,方方的《琴斷口》等五部作品獲得了中篇小說獎;魯敏的《伴宴》、蘇童的《茨菰》等五部作品獲得了短篇小說獎;李鳴生的《震中在人心》、李潔非的《胡風(fēng)案中人與事》等五部作品獲得了報告文學(xué)獎,另有詩歌、散文雜文、文學(xué)理論評論各5篇(部)作品獲獎。
(本文已被瀏覽 1211 次)
關(guān)于我們
服務(wù)項目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招募
在線詢價
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.