>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

憶給總理當翻譯:周總理把點心擺上翻譯桌(圖)
2010年4月2日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:   出處:

  編輯詩語

  學(xué)識淵博說電傳,

  事無巨細笑談間。

  躬問野老身前事,

  不畏勞疾化春蠶。

  周總理學(xué)識淵博、風(fēng)度翩翩。尤其是謙遜謹慎,心系他人更是讓人贊不絕口。我給總理做西語翻譯有不少次,每次都深切地感到總理的關(guān)懷體貼和平易近人的作風(fēng)。

  1961年4月,古巴教育部長率團訪華,周總理在人民大會堂接見代表團,我坐在總理的身后做翻譯。周總理談笑風(fēng)生,親切感人。在翻譯過程中,總理談到“電傳”這個詞,在上世紀60年代初這是個新詞,過去從未聽到過,我當時不知道怎么譯。我是1956年從北京外國語學(xué)院畢業(yè)后走上工作崗位的,給不少中央領(lǐng)導(dǎo)人做過翻譯,幾年來已經(jīng)有了一定的經(jīng)驗。于是,我冷靜了一下,就坦白地告訴了總理,這個詞不知怎樣譯。總理馬上說這是個國際通用詞,英文是teletype, 可能西班牙文也類似。我就問古巴客人,他們告訴我是teletipo。我一方面為自己的孤陋寡聞而汗顏,另一方面又非常佩服總理的學(xué)識淵博。

  接見后,總理在人民大會堂宴會廳為古巴代表團舉行宴會。宴會中,總理和古巴教育部長先后致辭,并多次相互敬酒,言談甚歡。我因為不停地在翻譯,連筷子都沒有動,但也并不感到餓。宴會結(jié)束后我還有任務(wù),即為古巴客人翻譯一部介紹中國的紀錄片。這時,總理輕聲叫一名服務(wù)員過來,告訴她:“這位翻譯同志沒有吃飯,下面還要為客人翻譯電影,請你在他的座位前放一個小桌子,擺些點心,讓他翻譯間隙用!狈⻊(wù)員聽后馬上就去準備了。聽了總理的一席話,我的心里很不平靜,對總理充滿了無限感激,我想總理心中裝著那么多的大事,居然還會注意到翻譯有沒有吃飯的小事,這是對下級和普通人多么無微不至地關(guān)心和體貼啊! 總理對人民的關(guān)懷,對下級人員的體貼,和群眾打成一片,沒有絲毫的架子,是家喻戶曉、有口皆碑的,所以深受廣大人民群眾的愛戴和尊敬,被稱為“人民的好總理”。但是百聞不如一見,今天總理的關(guān)懷就發(fā)生在自己身上,這個印象我一輩子也忘不了。

  還有一件事,是我親眼所見,也是深受感動,忘不掉的。那是1973年4月,周總理陪同墨西哥總統(tǒng)埃切維里亞訪問大寨的時候。到大寨的時候已經(jīng)是晚上了,山西省委舉行了歡迎晚宴,當天就住在大寨,第二天開始參觀。周總理第二天起得很早,就到住處附近散步,我當時也在外面散步,就和總理打個招呼,跟在總理的后面。因為天太早,天氣還涼,路上看不到什么人?墒窃谝粋梯田的山坡上卻有一個老農(nóng)在干活,總理看見他,立即和他打招呼,問長問短,還問了他的年齡。老農(nóng)面容蒼老,皺紋很多,看起來有七十多歲,可實際上卻不到六十,這時總理反問他:“你知道我多大嗎?你猜猜看!崩限r(nóng)說猜不出來,總理笑著說:“我比你大,”然后就說了自己的年齡。那年總理75歲,但看上去還是精力充沛,步履矯健,一點都不顯老。其實總理這個時候已經(jīng)積勞成疾,可他仍不辭辛勞,抱病工作,后來工作了不到三年時間就與世長辭了。幾十年了,總理的音容笑貌始終記在我的心間。  

 (本文已被瀏覽 1172 次)