>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

肩負(fù)起中國(guó)與世界之間橋梁的重任——新中國(guó)成立60年翻譯事業(yè)綜述
2009年11月2日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):   出處:
新華網(wǎng)北京9月29日電(記者魏武)新中國(guó)成立60年來(lái),作為中國(guó)走向世界、世界了解中國(guó)的重要橋梁,翻譯事業(yè)見(jiàn)證了中國(guó)的發(fā)展;對(duì)外開(kāi)放、蓬勃發(fā)展的中國(guó),為翻譯事業(yè)的發(fā)展與繁榮,提供了沃土。

    國(guó)際廣播編輯部(中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)前身)、中共中央編譯局、外交部翻譯科(外交部翻譯室前身)、人民文學(xué)出版社、中央文獻(xiàn)翻譯部、國(guó)際新聞局(中國(guó)外文局前身)……新中國(guó)成立后,國(guó)家設(shè)置的一批專(zhuān)門(mén)機(jī)構(gòu),構(gòu)成了新中國(guó)翻譯事業(yè)的中堅(jiān)力量。據(jù)統(tǒng)計(jì),從新中國(guó)成立到1966年之前,這些“國(guó)家隊(duì)”僅在社科領(lǐng)域就翻譯出版了包括《毛澤東選集》、馬列著作和其他各類(lèi)名著共計(jì)512種18644萬(wàn)冊(cè),翻譯出版的外國(guó)古今重要學(xué)術(shù)論著共約1200種,以22種語(yǔ)言翻譯出版的外國(guó)哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面的書(shū)籍和有關(guān)國(guó)際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的文獻(xiàn)共計(jì)1500多種。

    翻譯事業(yè)的高潮,常常是中外文化和思想交流的先導(dǎo)。1982年,翻譯界的全國(guó)性組織——中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)(中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)的前身)宣告成立。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),目前,我國(guó)擁有各種翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)3000余家;到2008年底,中國(guó)翻譯服務(wù)市場(chǎng)的產(chǎn)值突破300億元人民幣。

    從筆譯、外事口譯同聲傳譯視譯、字幕翻譯,再到機(jī)器翻譯或機(jī)器輔助翻譯,我國(guó)翻譯工作的形式和手段不斷豐富。翻譯教育也從過(guò)去作為外語(yǔ)教學(xué)的輔助手段,發(fā)展成為培養(yǎng)職業(yè)翻譯人才和翻譯研究人才的專(zhuān)業(yè)教育,翻譯學(xué)科體系日趨完善。

    這是一串令人矚目的成績(jī):

    ——在世界上越來(lái)越多的地方,人們每天可以讀到新華通訊社用多種語(yǔ)言提供的新聞專(zhuān)稿和特稿,讀到英文版《中國(guó)日?qǐng)?bào)》,看到中央電視臺(tái)用英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)播出的電視節(jié)目,聽(tīng)到中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)43種語(yǔ)言的廣播節(jié)目。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的不斷發(fā)展,人民網(wǎng)、新華網(wǎng)、中國(guó)網(wǎng)、國(guó)際在線等網(wǎng)站,每天用幾十種語(yǔ)言向國(guó)際社會(huì)發(fā)布有關(guān)中國(guó)的最新信息。
 ——中國(guó)外文局作為承擔(dān)黨和國(guó)家圖書(shū)期刊網(wǎng)絡(luò)對(duì)外宣傳任務(wù)的新聞出版機(jī)構(gòu),擁有25個(gè)語(yǔ)種的翻譯人才,在對(duì)外出版中國(guó)領(lǐng)袖著作和黨政文獻(xiàn)等各類(lèi)外文圖書(shū)的同時(shí),出版《北京周報(bào)》《今日中國(guó)》《中國(guó)畫(huà)報(bào)》《人民中國(guó)》等20多種對(duì)外宣傳刊物,向世界180多個(gè)國(guó)家和地區(qū)發(fā)行,累計(jì)出版量達(dá)13億冊(cè)。

    ——中央編譯局多年來(lái)翻譯出版了《馬克思恩格斯全集》、《列寧全集》等經(jīng)典著作和多種文版的黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人著作及其他中央文獻(xiàn)。外交戰(zhàn)線的翻譯工作者在多種重大國(guó)際場(chǎng)合、中外領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)晤以及外交談判桌上,奉獻(xiàn)智慧和辛勞。

    ——科學(xué)技術(shù)的翻譯工作是最活躍和最重要的領(lǐng)域之一,翻譯者的工作有效促進(jìn)了科教興國(guó)戰(zhàn)略的實(shí)施和我國(guó)科學(xué)技術(shù)現(xiàn)代化的進(jìn)程……

    中國(guó)翻譯事業(yè)的進(jìn)步和發(fā)展,得到了國(guó)際翻譯界的廣泛關(guān)注和認(rèn)同。

    2008年8月,由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)承辦的第18屆世界翻譯大會(huì)在上海成功舉行。這是國(guó)際翻譯家聯(lián)盟50多年來(lái)首次選擇在亞洲地區(qū)舉辦該項(xiàng)大會(huì)。參與國(guó)家和地區(qū)數(shù)量最多、參會(huì)人數(shù)最多、提交論文數(shù)量最多、學(xué)術(shù)論壇數(shù)量最多……這次大會(huì)創(chuàng)造了多個(gè)第一。

    新中國(guó)成立60年來(lái),我國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,對(duì)外交往事業(yè)不斷發(fā)展,翻譯事業(yè)不斷進(jìn)步。進(jìn)入新世紀(jì),黨的十七大對(duì)提高國(guó)家文化軟實(shí)力、推動(dòng)社會(huì)主義文化大發(fā)展大繁榮作出了全面部署。

    與時(shí)代同發(fā)展,與祖國(guó)共奮進(jìn)。

    進(jìn)一步增強(qiáng)憂患意識(shí),加強(qiáng)對(duì)翻譯工作科學(xué)、有效的組織和管理,加大對(duì)翻譯工作的投入力度,培養(yǎng)一支能夠承擔(dān)日益擴(kuò)大的對(duì)外文化交流任務(wù)的高素質(zhì)、專(zhuān)業(yè)化的翻譯人才隊(duì)伍……中國(guó)翻譯界正在以對(duì)黨和人民的無(wú)限忠誠(chéng),以昂揚(yáng)的斗志、開(kāi)闊的思路、得力的措施,把新中國(guó)翻譯事業(yè)推向更高的起點(diǎn)。

 (本文已被瀏覽 1195 次)