>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

全國科技翻譯研討會在京舉行
2009年8月20日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:   出處:
第十三屆全國科技翻譯研討會日前在中國科學(xué)院力學(xué)所隆重舉行。此次研討會由中國譯協(xié)科技翻譯委員會、中科院科技翻譯協(xié)會主辦,中科院力學(xué)所科技翻譯協(xié)會和中國力學(xué)學(xué)會承辦,共吸引了全國各地百余位科技翻譯專家和翻譯理論學(xué)者參與其中。
 
此次研討會共收到149篇論文投稿,涉及到科技翻譯理論與實踐研究、翻譯史、翻譯批評、科技翻譯教學(xué)與人才培養(yǎng)、科學(xué)領(lǐng)域新名詞術(shù)語翻譯探討以及商貿(mào)、法律、金融、新聞、廣告、醫(yī)學(xué)、旅游及工程管理等應(yīng)用翻譯研究諸多方面。與會專家圍繞著科技翻譯實踐和翻譯理論的各方面問題,進(jìn)行了積極的探討。
 
研討會開幕式由90歲高齡的中科院譯協(xié)創(chuàng)始人、中國譯協(xié)科技翻譯委員會榮譽主任李佩先生主持。她介紹了中科院力學(xué)所鄭哲敏院士、吳承康院士、資深翻譯家湯博文、過程所郭幕孫院士、上海大學(xué)戴世強教授以及原聯(lián)合國同聲翻譯李青原博士等與會嘉賓,并邀請他們發(fā)言。郭幕孫作了題為《怎樣寫好科技英文論文》的報告。中國譯協(xié)副會長尹承東、前會長宋書生也到會祝賀。
 
此次會議的主題是“科技翻譯的可持續(xù)發(fā)展”。與會專家普遍認(rèn)為,要想成為一名好的科技翻譯,要有不畏艱難、嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致、不計名利、甘為綠葉的精神,要有扎實的雙語基本功、深厚的文化積淀,并長期進(jìn)行實踐。他們希望有更多的年輕人投入到翻譯事業(yè)中來。
 (本文已被瀏覽 1255 次)