>
繁體中文
日本語
English
簡體中文
網(wǎng)站地圖
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招聘
翻譯價(jià)格
聯(lián)系我們
關(guān)于我們
經(jīng)營理念
公司資質(zhì)
典型客戶
翻譯實(shí)力
管理團(tuán)隊(duì)
質(zhì)量保證
翻譯流程
保密制度
翻譯語種
首頁
>
關(guān)于成都博雅翻譯
>
行業(yè)新聞
誰為進(jìn)口食品做“翻譯”
2004年12月11日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):
顏色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
出處:
不知從何時(shí)起,鞍山刮起了進(jìn)口食品流行風(fēng)。然而,記者發(fā)現(xiàn),市場上銷售的很多進(jìn)口食品根本沒有加貼中文標(biāo)簽。
記者來到位于鞍山某商場內(nèi)的進(jìn)口商品銷售檔口,琳瑯滿目的進(jìn)口食品吸引了不少消費(fèi)者的眼球。記者拿著一盒滿是外文的口香糖尋找中文說明,沒有找到,而且還沒有保質(zhì)期限制,“如果過期了怎么辦?”盡管后來服務(wù)員找到了一個(gè)帶有保質(zhì)期的,但記者隨手拿起不同類別的若干個(gè)食品,還是無中文標(biāo)簽。
記者從鞍山市標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)了解到,經(jīng)過1987年、1994年、2004年多次修正,新的《預(yù)包裝食品標(biāo)簽國家標(biāo)準(zhǔn)》已經(jīng)確定,即非現(xiàn)場包裝的食品其外包裝也有著嚴(yán)格的強(qiáng)制性規(guī)定,如配料表、生產(chǎn)日期、保質(zhì)期、生產(chǎn)廠家、營養(yǎng)成分表等。進(jìn)口食品的食品配料表要能夠詳細(xì)地介紹生產(chǎn)該種食品所用的各種原料,國產(chǎn)食品的配料表要列出主要原料。采訪中記者了解到,一些消費(fèi)者在選購食品時(shí)只關(guān)注生產(chǎn)日期和保質(zhì)期,至于產(chǎn)品配料表、營養(yǎng)成分等內(nèi)容,不是很關(guān)心。
市標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)專業(yè)人士介紹,我國對進(jìn)口食品的標(biāo)簽有著十分嚴(yán)格的要求,如必須具有中文標(biāo)簽,內(nèi)容包括商品名稱、日期、保質(zhì)期、配料表等(不需標(biāo)注執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn))。廠名廠址可省略為國別或地區(qū)名,但經(jīng)銷者在國內(nèi)分裝的,要標(biāo)注中國企業(yè)依法登記的廠名廠址。記者宋艷麗
(本文已被瀏覽 1798 次)
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招募
在線詢價(jià)
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.