>
繁體中文
日本語
English
簡體中文
網(wǎng)站地圖
關(guān)于我們
服務(wù)項目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招聘
翻譯價格
聯(lián)系我們
關(guān)于我們
經(jīng)營理念
公司資質(zhì)
典型客戶
翻譯實力
管理團(tuán)隊
質(zhì)量保證
翻譯流程
保密制度
翻譯語種
首頁
>
關(guān)于成都博雅翻譯
>
行業(yè)新聞
“泛珠三角翻譯研討會”在南寧舉行
2005年10月31日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:
顏色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
出處:
新桂網(wǎng)-南國早報南寧訊(實習(xí)生韋海珍 記者周寒)為期3天的“泛珠三角翻譯研討會”于昨日在廣西民族學(xué)院舉行。廣西翻譯協(xié)會會長黃天源在接受記者采訪時指出,廣西的翻譯水平雖然在非通用語種及民族語文的翻譯方面有了長足的進(jìn)步,但在英語、日語翻譯等方面還跟不上,整體水平偏低。這些缺欠在中國-東盟博覽會永久落戶南寧后表現(xiàn)得越來越明顯。
此次研討會的議題包括翻譯理論與實踐、翻譯教學(xué)、翻譯理論和技巧、翻譯與經(jīng)濟(jì)等,來自11個省、區(qū)包括香港、澳門特別行政區(qū)的100多名專家、學(xué)者參加了研討會。據(jù)悉,此次泛珠三角翻譯研討會是廣西翻譯協(xié)會成立21年后首次舉行的跨地區(qū)大型學(xué)術(shù)研討會。
“翻譯家就不能有自己的風(fēng)采?把翻譯家比作賣雞蛋的,我不同意這個觀點!痹谘杏憰希虾M鈬Z大學(xué)教授謝天振做了一場題為《翻譯研究文化轉(zhuǎn)向的意義》的演講。謝天振舉例說,如今,外語翻譯書中譯者的個人資料越來越多,附的相片越來越大,而實際上翻譯者像賣雞蛋的一樣,雖然雞蛋貼上了你的標(biāo)簽,是你賣的,但畢竟不是你自己的。謝天振說,譯作是離不開原著,但譯作也可以超出原著,譯者用自己的語言把原作者的意思表達(dá)出來,好的譯作就像是譯者創(chuàng)造出來的,使一個民族的文化在中國產(chǎn)生影響,在這一點上,譯者的勞動不可忽視。
(本文已被瀏覽 1692 次)
關(guān)于我們
服務(wù)項目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招募
在線詢價
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.