>
繁體中文
日本語
English
簡體中文
網(wǎng)站地圖
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招聘
翻譯價格
聯(lián)系我們
關(guān)于我們
經(jīng)營理念
公司資質(zhì)
典型客戶
翻譯實(shí)力
管理團(tuán)隊(duì)
質(zhì)量保證
翻譯流程
保密制度
翻譯語種
首頁
>
關(guān)于成都博雅翻譯
>
行業(yè)新聞
翻譯家的灰姑娘地位或可轉(zhuǎn)變
2005年5月13日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):
顏色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
出處:
屢與大獎無緣的昆德拉會在一群諾貝爾獎和布克獎得主的包圍中脫穎而出嗎?這是下個月便將揭曉的布克國際獎的一大看點(diǎn)。 
翻譯家不僅將大量優(yōu)秀的外國文學(xué)作品介紹給本國讀者,還豐富了很多本土作家的視野,提 
高了他們的技藝。但譯者一向被視為文學(xué)舞會上的灰姑娘,不被重視,報酬低微。這種狀況無論中外,大抵相仿。不過,在英國,因?yàn)橐豁?xiàng)大獎的推出,翻譯家的寒酸地位終于有望得到改變。 
繼去年宣布啟動布克國際獎之后,英國最具聲望的文學(xué)大獎布克獎本月初再次推出新獎項(xiàng)———布克翻譯獎,以15000英鎊(約合人民幣23.5萬元)的高額獎金,表彰優(yōu)秀譯者。 
首屆布克國際獎的獎金更高達(dá)6萬英鎊(約合人民幣94萬元),將與布克翻譯獎在今年6月先后揭曉。加西亞·馬爾克斯、君特·格拉斯、米蘭·昆德拉、納吉布·馬哈福茲、大江健三郎等享有崇高聲譽(yù)的國際作家,以及瑪格麗特·阿特伍德、穆麗兒·斯巴克(MurielSpark)和伊恩·麥克伊文(IanMcE鄄wan)等英語作家,均在國際獎的決選名單之內(nèi)。 
《衛(wèi)報》分析指出,翻譯獎的推出,多半由于這份名單上的17位作家中,有多達(dá)10人均以非英語寫作。評委會主席、牛津大學(xué)教約翰·凱瑞(JohnCarey)說:“評委們越來越意識到翻譯家們所起的巨大作用! 
翻譯獎的評選將有別于一般的評獎程序,其得主非由評委會票選而出,而是交由布克國際獎的得主擇定。 
新獎項(xiàng)的推出,令有7000名會員的英國翻譯家協(xié)會備受鼓舞。該協(xié)會秘書長多蘿茜·森(DorothySym)表示,目前英國出版商付給譯者的稿酬實(shí)在太低,平均只有每千字(詞)50 60英鎊,且往往不許譯者分享版稅。這樣,即便譯著成為暢銷書,其譯者也難多得分文。 
聽到森秘書長對60英鎊口出怨言,廣大的中國譯者一定會很生氣。60英鎊約合人民幣近1000元,若與國際接個軌,讓中國譯者按英國的“低”標(biāo)準(zhǔn)取酬,已近一個字一塊錢,豈不是個個都要成為富翁。 
 
(本文已被瀏覽 1761 次)
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招募
在線詢價
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.