>
繁體中文
日本語(yǔ)
English
簡(jiǎn)體中文
網(wǎng)站地圖
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招聘
翻譯價(jià)格
聯(lián)系我們
關(guān)于我們
經(jīng)營(yíng)理念
公司資質(zhì)
典型客戶
翻譯實(shí)力
管理團(tuán)隊(duì)
質(zhì)量保證
翻譯流程
保密制度
翻譯語(yǔ)種
翻譯資料
行業(yè)新聞
首頁(yè)
>
關(guān)于成都博雅翻譯
>
翻譯資料
The American Dream
2004年12月8日 作者: 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):
顏色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
本文已被瀏覽 1808 次
美國(guó)夢(mèng)
亨廷頓是世界上最杰出的政治學(xué)家之一,其《文明的沖突》一書(shū)引起了國(guó)際上的爭(zhēng)論,F(xiàn)在,亨廷頓又注意到了當(dāng)今存在于美國(guó)的新的文化沖突。
他在一本未完成的書(shū)中寫(xiě)到:“在這個(gè)時(shí)代,”“美國(guó)人是什么,”“唯一對(duì)美國(guó)傳統(tǒng)同一性構(gòu)成最直接最嚴(yán)肅的挑戰(zhàn)來(lái)自于廣泛而且持續(xù)的拉美移民,尤其是墨西哥移民!
他認(rèn)為,這些新的移民,不像早期的移民。大都對(duì)融入美國(guó)社會(huì)(同化)沒(méi)有多少興趣。“隨著移民數(shù)量的增長(zhǎng),拉美籍的美國(guó)人越來(lái)越感覺(jué)到他們自己文化的舒適,且常常恥笑美國(guó)文化,”
亨廷頓認(rèn)為,墨西哥以及其他的拉美移民對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)很遲鈍,而不是沿著成功的階梯向上爬。與其他移民群體不同,拉美移民以壓倒性的多數(shù)與承襲西班牙(文化)的居民為臨并且也不愿意分散。他們的教育水平比其他群體要低得多,即便是到了移民的第四代后裔也是如此。他們也不熱心來(lái)建立自己的公司或者努力工作來(lái)進(jìn)入管理或者專業(yè)工作者階層。
亨廷頓斷定,最重要的是,拉美籍的移民們并不買美國(guó)文化信條的帳,而這是美國(guó)民族特征與政治文化的基石。亨廷頓寫(xiě)到:“沒(méi)有美國(guó)夢(mèng),”“只有盎格魯(英國(guó))新教徒創(chuàng)造的美國(guó)夢(mèng)。只有拉美移民們接受英國(guó)人的夢(mèng)想,他們才能分享美國(guó)夢(mèng),融入美國(guó)社會(huì)。”
顯然,亨廷頓的論調(diào)不是沒(méi)有依據(jù)的。我們可以在新近出版的外交雜志www.foreignpolicy.com.上看到援引。我們可以看到亨廷頓在此整理出了大量的證據(jù)來(lái)支持他的觀點(diǎn)。但是最有說(shuō)服力的證據(jù)卻并不支持亨廷頓的觀點(diǎn)。拉美移民的同化是一個(gè)復(fù)雜的話題,因?yàn)槟鞲缂拿绹?guó)人是一個(gè)多樣化的群體。受過(guò)教育的移民逐漸的被同化著,而那些來(lái)自農(nóng)村的移民相對(duì)來(lái)說(shuō)需要更長(zhǎng)的時(shí)間才能被同化,但是,(毫無(wú)疑問(wèn))他們?cè)诒煌?br>要找到這樣的證據(jù)并不困難。. Richard Alba of SUNY-Albany 和 Victor Nee of Cornell在他們的《重造美國(guó)主流》書(shū)中指出,盡管因?yàn)橛幸恍┎簧瞄L(zhǎng)學(xué)英語(yǔ)的近鄰,墨西哥全國(guó)上下都意識(shí)到他們必須學(xué)習(xí)英語(yǔ)才能出人頭地。到了第三代移民,60%的墨西哥籍美國(guó)小孩在家里只說(shuō)英語(yǔ)。
墨西哥移民在經(jīng)濟(jì)階梯的最下邊奔波的論調(diào)也是不真實(shí)的。聯(lián)誠(chéng)集成電路公司都市的計(jì)劃人Dowell Myers在對(duì)2000人進(jìn)行統(tǒng)計(jì)調(diào)查后的數(shù)據(jù)分析中指明,拉美移民們能適應(yīng)社會(huì),擺脫貧困。68%的拉美移民在移民美國(guó)30年內(nèi)就能擁有自己的家。
事實(shí)上,墨西哥籍移民分散在美國(guó)各地居住。他們一旦有了小孩,就試圖擺脫與墨西哥村民的聯(lián)系,并且從根本上擺脫。如果我們關(guān)注一下消費(fèi)數(shù)據(jù)的話,就會(huì)發(fā)現(xiàn)與本土出生的美國(guó)人相比,他們?cè)诤⒆拥囊路匣ㄙM(fèi)的要比在電器上花費(fèi)的要多。墨西哥籍美國(guó)人與其他的美國(guó)居民在生活方式上,也沒(méi)有明顯的差別。他們服兵役——為過(guò)犧牲——而且比例也高。
坦白說(shuō),亨廷頓用“盎格魯新教徒”這一術(shù)語(yǔ)來(lái)描述美國(guó)文化是有失偏頗的。毫無(wú)疑問(wèn),美國(guó)人(文化)是沿襲愛(ài)德華-喬那森和本杰明-富蘭克林的傳統(tǒng)而形成的。但是,用“盎格魯”或者“新教徒”來(lái)描述固化在美國(guó)人心中的精神是不恰當(dāng)?shù)摹?br>美國(guó)人融合在一起是因?yàn)槊绹?guó)人共享著一種關(guān)于的未來(lái)觀念。對(duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō),歷史不是循環(huán),發(fā)展也不是壘加,而是由大膽的飛躍來(lái)達(dá)成的。也正如讀者所見(jiàn)到的,這使西班牙近臨的論調(diào)成空談。
在墨西哥籍美國(guó)移民在學(xué)校中落后這一點(diǎn)上,亨廷頓沒(méi)有說(shuō)錯(cuò)。但是這部分是因?yàn)槲覀冇幸獾倪z棄他們,是我們的整合機(jī)器出了問(wèn)題。但是,如果我們因此而關(guān)上移民之門,我們就可能要吻別新的活力,新的特色(tastes)還有那些要向未來(lái)挺進(jìn)的勇士們。
這是對(duì)美國(guó)信念真正的威脅。
上篇文章:
諺語(yǔ)集合
下篇文章:
文化差異對(duì)閱讀的影響
文章搜索
搜索選項(xiàng):
文章標(biāo)題
發(fā)布人
請(qǐng)選擇文章的類別
翻譯詞匯
醫(yī)學(xué)詞匯
會(huì)計(jì)詞匯
環(huán)境詞匯
餐飲詞匯
機(jī)械詞匯
建筑詞匯
汽車詞匯
體育詞匯
IT詞匯
商務(wù)詞匯
生化詞匯
流行詞匯
其它詞匯
法律詞匯
服裝行業(yè)詞匯
印刷行業(yè)詞匯
金融詞匯
政治詞匯
翻譯欣賞
小說(shuō)翻譯
詩(shī)歌翻譯
其它翻譯
文章欣賞
翻譯文化
英美文化
中國(guó)文化
中外文化
翻譯技巧
筆譯
口譯
翻譯參考
商務(wù)公文
其它類
法律法規(guī)
翻譯拾趣
笑話
外語(yǔ)課堂
英語(yǔ)學(xué)習(xí)
翻譯論文
學(xué)術(shù)探討
關(guān)于我們
服務(wù)項(xiàng)目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招募
在線詢價(jià)
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.